第二百二十八章 《伪帝营帐》(2 / 2)

加入书签

说什么电光不断在天边闪烁,

还有流星从高空向地面坠落,

这情景纵然每个夏夜看得见;

可是迷乱的丛莽中电闪雷鸣,

潮湿的地面上陨星咝咝作声,

这可是难得一睹的稀罕事情。

就这样,你们用不着太劳神,

但是得先请求,然后下命令。

(乌鸦飞去。结果如所述。)

让敌军陷入浓重的黑暗!

他们如履薄冰,举步艰难!

只见四面鬼火忽闪忽闪,

突然一道亮光令人目眩。

这一切已经叫美不胜收,

没恐怖声响仍然是缺点。

出自墓穴山洞的虚假武器,

在光天化日之下倍增威力;

那上边早已打得乒乒乓乓,

是多么奇妙的虚假的声响。

糜非斯托

浮士德

糜非斯托

可不!已经一发不可收拾;

那声音似来自美好的往昔,

当骑士们以兵器撞击兵器。

捆绑好腕甲,胫甲也一样,

没完没了地争斗紧接争斗,

一方教皇党,一方保皇党。

怀着世代相传的深仇大恨,

双方势难两立,誓不相让;

战争的喧嚣来自四野八荒。

就像魔鬼们每次大摆宴席,

朋党间的冤仇已天高海深,

直闹到末了儿的可怖结局;

一阵阵刺耳、可厌的惊叫,

夹杂着鬼王尖利的呼啸声,

令人毛骨悚然地响彻山坳。

(乐队奏出战地的喧嚣声,最后过度为欢快的军乐曲。)

1欧洲16世纪时流行于骑士中的一种演武活动:参加者纵马奔驰,用枪矛挑悬空铁环。

2皇帝回忆起诗剧上部在御花园为糜非斯托变出的虚幻火灾所惊扰时的内心感受。

3喻指山精们比凡人熟悉地形,在野外和山间往来自如。

4据西方民间传说,巫师之流能在水晶球中观察人生世象,预言占卜。

5意大利诺尔齐亚城的巫师在受火刑时为新加冕的罗马皇帝赦免,是历史上的真事;可随后他对皇帝感激终生,因此派山精来救驾云云,乃是浮士德自己杜撰,目的是让皇帝收留他和随从于麾下。

6典出《圣经旧约·诗篇》第110篇第1节:“耶和华对我主说:‘你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。’”

7山精想必也有分身之数,迂阔的皇帝大惊小怪。

8指墨西纳海峡常出现的海市蜃楼现象。

9狄俄斯库里即海伦的两位兄弟卡斯托耳和波吕丢刻斯的合称。他俩被古代的航海者奉为保护神,据信在暴风雨之夜会变成电光球出现于桅杆顶或教堂塔尖上,为临难的海员指路。浮士德以它来解释矛尖上的火光。

10大法师即上边浮士德说过的诺尔齐亚城的巫师。参见注5。

[11]雄鹰象征皇帝,鸟头狮身兽象征伪帝。

[12]西方民间认为乌鸦乃不祥的鸟儿,常为巫婆或魔鬼的化身,故在剧中充作糜非斯托的奴仆。

[13]仍指诺尔齐亚城的巫师。

诗6:17:49

《伪帝营帐》

皇帝的御座,四周的陈设奢华。

长手汉与快手婆。

快手婆

看样子咱俩是捷足先登!

长手汉

连乌鸦也休想快过咱们。

快手婆

哦,这儿的财宝堆积如山!

从何处下手?怎么拿得完?

长手汉

整个营帐塞满金银珠宝,

真不知道该抢什么才好?

快手婆

这条毯子我倒是挺称心,

我的床铺经常很是寒碜。

此处挂着条钢制狼牙棒,

得到它是我很久的渴望。

那件镶金边的红色斗篷,

同样早就是我日思夜梦。

长手汉

快手婆

长手汉(摘下狼牙棒。)

有这家伙我定马到功成,

谁敢来挡道就要他老命。

瞧瞧你捞的实在是不少,

然而没任何值价的珍宝。

快把那些破烂原地放下,

宁可只弄走这样只铁匣!

它是为士兵准备的饷银,

匣子内装着的净是黄金。

快手婆

这家伙真重得来要死!

我提不动,也扛不起。

长手汉

快给我蹲下!把腰拱起!

我放它上你粗壮的背脊。

哎哟,哎哟,真要老命!

脊梁快断啦,这么死沉!

(铁箱坠地,箱盖蹦开。)

箱内让赤金塞得满满,

快快动手抓,动手拣!

快手婆

长手汉

快手婆(弯下腰身。)

快快捞一些进我衣兜!

就这么样也已经足够。

长手汉

够就好!咱们得快跑!

(她站起来。)

糟糕,你衣兜有个破洞!

你无论走哪儿,站哪儿,

都大把大把用金币撒种。

近卫军(皇帝一方的。)

你们在这禁地搞啥名堂?

皇家的财宝怎么好乱抢?

咱们都是挣卖命钱的人,

对战利品自然也该有份。

抢敌军的营地司空见惯,

咱哥们儿一样也是大兵。

既当兵又兼干强盗营生,

在咱们的部队可是不行;

谁要想在皇上左右守卫,

谁就必须为人正派才对。

你那正派咱早已经领教,

无外乎向平民强索硬要。

你们一伙全是一路货色:

口头禅叫:拿来,该我得!

长手汉

近卫军

长手汉

(冲快手婆。)

快跑,捞到什么算什么,

这地方不欢迎咱们两个。

(下。)

近卫军一

你说,为什么你不马上

给那放肆的小子一耳光?

我不知怎么就浑身无力,

这俩家伙带着阴森鬼气。

我眼睛也突然不对劲儿,

直冒金花,啥也看不清。

我更压根儿不知该讲什么。

一整天都感觉得非常闷热,

只感觉心中非常憋闷、害怕,

见这个爬起来那个又倒下,

大家瞎摸瞎闯,边走边打,

每一次刚动手,敌人已垮,

眼面前活像飘着一层纱幕,

耳里老响着嗡嗡、嗖嗖、喳喳;

如此这般咱们就到了这里,

近卫军二

近卫军三

近卫军四

全稀里糊涂,不知干了啥。

(皇帝率四大臣上。近卫军离去。)

不管怎么讲吧,胜利属于我方!

敌军仓皇逃窜,消失在平原上。

帐中空留宝座,叛逆者的财富,

四周围着毛毯,地方狭窄局促。

有近卫军簇拥,我们何等荣耀,

威严地等待着各国的使节来朝;

从四面八方传来了佳音、喜讯:

帝国恢复平静,天下乐于归顺。

纵然有妖术魔法来为我们助战,

可取胜终究靠咱们自己的铁腕。

不错,斗士有时也会得益于偶然:

天上掉下来石块,敌人头破血流,

一些奇怪的巨响,来自岩洞里头,

使我们士气高涨,敌人怕得发抖。

失败者纷纷倒下,成为千古笑谈,

胜利者得意扬扬,赞颂上帝恩典。

万民齐将赞歌唱,无须君王下令,

主啊,我们赞美你,用亿万嗓音!

可把虔诚的目光转向我的内心,

极力赞美它,却是少有的事情。

年轻快活的君主会将光阴虚掷,

等上了年纪才明白瞬间的价值。

所以我毫不迟疑地和你们结盟,

与四位尊者共同掌管江山社稷。

(对第一个。)

全仗你,侯爵,我军阵容才那么整齐,

在千钧一发的紧要关头英勇出击;

希望和平时期继续作必须的贡献,

朕封你为大元帅,赐你这柄宝剑。

忠于陛下的军队曾维护国内安宁,

而今还守卫边疆,使您皇位更稳,

因此请恩准在你世居的城堡里面,

为了庆祝平叛胜利,大张庆功宴。

我将手捧明亮的宝剑立在您身旁,

时时刻刻在左右护卫着至尊圣上。

↑返回顶部↑

书页/目录